اداریہ شمارہ ۔  ۹۔

نسترن احسن فتیحی

دیدبان کا آن لائین شمارہ نہم ’مزاحمتی ادب ‘ کے موضوع پر تیسرا اور آخری شمارہ ہے ۔ جوکسی حد تک تاخیر سے آپ کے سامنے پیش کیا جا رہاہے۔ ہماری رفیق کار سلمی جیلانی کی شدید اور طویل علالت کے سبب ہم سب ذہنی طور پر پریشان ہیں اور خدائے وند کریم کی بارگاہ میں دعاءگو ہیں کے اللہ انہیں شفائے کاملہ عطا کرے۔آمین ثم آمین۔

ہم تینوں رفیق کاریعنی میرے ساتھ سلمی ٰجیلانی اور سبین علی یقناًایک دوسرے کی طاقت ہیں اور ایک ساتھ مل کر اس جوکھم کو اٹھانے کی ہمت اب بھی برقرار ہے۔ اس دو سال کے قلیل عرصے میں ”دیدبان جلد ۔۱ “ اور ” دیدبان جلد ۔ ۲ “کی اشاعت کتابی شکل میں بھی ممکن ہو پائی اور اس کی بھر پور پذیرائی نے ہمیں یہ یقین دلا دیا ہے کہ ہماری محنت وقت کی رائیگانی نہیں ہے بلکہ وقت کی ضرورت ہے ۔

آج ہم اردو زبان کے تاریک مستقبل کا کتنا بھی نوحہ پڑھ لیں مگر اس سے محبت کرنے والے ابھی باقی ہیں اور ہمیں یقین ہے کہ نئی ڈیجیٹل دنیا میں اردو زبان کا پھیلاﺅ تیزی سے ہو رہا ہے ۔ اردو کی محبت میں غیر اردو داں طبقہ بھی تیزی سے جڑا ہے اور اس کامیابی کی کئی وجوہات ہیں ،اس میں اردو کے لئے مختلف لوگوں کی طرف سے الگ الگ طریقے سے کی گئی کاوشیں شامل ہیں۔ جس کی تفصیل میں جانے کا یہ موقع نہیں۔ مگر اب اس خبر کی صداقت پر شک کرنے کی کوئی گنجائش نہیں کہ” اردو زبان دنیا کی اگیارہویں سب سے زیادہ بولی جانے والی زبان ہے۔ اس کے علاوہ 2011 کے سنسس کے مطابق ہندوستان میں ساتویں سب سے زیادہ بولی جانے والی زبان ہے۔جسے اپنانے والی آٹھ کروڑ عوام صرف ہندوستان میں ہے۔“(DECCAN Chronicle. jan 20 /2019)

لیکن لمحہءفکریہ یہ ہے کہ اس میں ادب سے دلچسپی رکھنے والے چند ہزار ہی ہیں اور فعال چند سو ہیں اور مخلص گنتی کے چند لوگ ۔۔۔ ایسا صرف اس لئے ہے کہ اردو صرف ایک خاص طبقے تک سمٹ گئی ہے جس میں چند نے فیشن کے طور پر،چند نے نام و نمود کی خاطر اور چند نے مجبوری کے تحت اردو کو اپنا رکھا ہے ۔اور ان وجوہات کی تحت جڑنے والے اردو سے مخلص نہیں ہو سکتے ۔بہت کم ایسے لوگ ہیں جو اردو سے کسی فائدے کے لئے نہیں بلکہ زبان کی ترویج کے لئے جڑے ہوئے ہیں اور اپنی اپنی سطح پر کچھ نہ کچھ ایسا کر رہے ہیں کہ اس سے زبان پھلے اور پھولے۔ اس کوشش میں ایک نئی نسل آگے آئی ہے ۔۔۔ جو بہت خوش آئیند بات ہے ،جس میں چند مخلص نوجوانوں کے علاوہ بے حد خوبصورت ذہن رکھنے والی ذہین لڑکیاں سامنے آئی ہیں اور اردو سے محبت کی ایک نئی فضا سازگار کرنے میں کامیاب ہو رہی ہیں ۔ ابھی آسمان ادب پر جگمگانے والے یہ ستارے کل کے آفتاب اور ماہتاب ہونگے۔اور ویسے بھی گہری تاریکی کو امید کی ایک ہلکی سی رمق ہی دور کرنے کے لئے کافی ہوتی ہے ۔ اور ان نا مساعد حالات میں دیدبان نکالتے رہنا ہماری وہی چھوٹی سی امیدہے ، اور ہمیں خوشی ہے کہ اس کی روشنی کو بڑھانے والے ہاتھ بڑھ رہے ہیں ۔

”مزاحمتی ادب نمبر“پر تیسری جلد کی تزئین و ترتیب کاکا م شروع ہو چکا ہے ۔ انشاءاللہ یہ زخیم شمارہ اپنی پوری آب و تاب کے ساتھ 2019 میں آپکے ہاتھ میں ہوگا ۔جیسا کہ اعلان کیا جا چکا ہے کہ اسے خاص بنانے کے لئے اس موضوع پر اہم لوگوں کی رائے اور ان کا نظریہ کسی نہ کسی شکل میں اس میں شامل کیا جائیگا۔وہ انٹرویو ، آڈیو اور ویڈیو کی شکل میں ہمارے سامنے ہوگا۔مگر تھوڑی سی ترمیم یہ کی گئی ہے کہ یہ اہم انٹرویو پہلے کتابی شکل میں سامنے آجائے تب اسے آن لائین برقی جریدے کا حصہ بنایا جائیگا۔

اس سلسلے میں ایک اہم اعلان اور بھی ہے کہ دیدبان کے برقی جریدے میں شامل وہ مضامین جو پہلے کہیں شائع ہو چکے ہیں یا اس موضوع سے مطابقت نہیں رکھتے، انہیں دیدبان مزاحمتی ادب نمبر میں جگہ نہیں دی جائیگی بلکہ مزاحمتی ادب پر تازہ ترین معیاری مضامین کو کتاب آنے سے پہلے دیدبان کی ای میل آئی ڈی پر بھیجا جائے تو اسے کتاب میں ضرور شامل کیا جائیگا۔ابھی مضامین بھیجنے کے لئے دو ماہ کا وقت ہے۔ آپ سے استدعا ہے کہ اسے وقیع بنانے میں اپنا حصہ ادا کریں۔

دیدبان آن لائین شمارہ اب تک ہر قاری کے لئے فری ہے ۔ اس کے قارئین سے استدعا ہے کہ اس پر اپنی کتابوں ، اشیاءیا کسی بھی بزنس کا اشتہار ڈلوائیں۔ بہت معمولی اجرت کے ساتھ تاکہ اس سلسلے کو زندہ رکھنے میں آپ کی مدد بھی شامل ہو جائے۔ یہ شمارہ پوری دنیا میں دیکھا جا رہا ہے ممکن ہے آپ کی ایک ادنی ٰسی کوشش آپکی محنت کو دور دور تک پہنچانے کا ذریعہ بنے ۔ خاص کر کتابیں صحیح قارئین تک پہنچ سکیں۔ اور ہماری اس بے لوث اور غیر منافع بخش کاوش میں آپ کی شرکت کچھ بہتری کی صورت پیدا کرے۔

دیدبان کی ہارڈ کاپی خرید کر پڑھیں کہ اس میں صرف ہماری محنت نہیں سرمایہ بھی لگا ہے ۔ اور سرمایہ اگر واپس نہ آئے تو اس کاوش کو زندہ رکھنا محال ہوگا۔

اسی کے ساتھ اپنی بات ختم کرتی ہوں۔ مزاحمتی ادب نمبر کی تزئیں و ترتیب کا کام شروع ہو چکا ہے ۔ اب بھی وقت ہے اس میں اپنا حصہ ڈالیں۔

خیر اندیش

نسترن

Muhammad Ilyas

Life and Works

Muhammad Ilyas penned three short stories, after his matriculation in early 1960s, which were published by the famous film magazines of those times; ‘Shama’ Lahore, Karachi and ‘Director’ Karachi. Meanwhile, the domestic responsibilities became his priority, and he had to enter practical life. He served at private and government organizations. Other than writing signboards, he learned type shorthand and even did part time drafting. Against all odds he continued his educational pursuits till he graduated in humanities. Later on he got his firm registered that dealt in trading of raw minerals as well as excavation of industrial minerals from underground mine-deposits.

Muhammad Ilyas fulfilled his domestic responsibilities after twenty five years of sheer hard work. The hibernating writer awoke with renewed vigor, he left the running business and became a recluse to write stories that had been yearning in him for a long time to appear on paper.

He never appeared on the surface of any literary forum to devote all his time to creative work. He deliberately avoided promotional material like Forewords, Prefaces or Flaps. This shows Ilyas’s insight and command over his forte. Gaining higher pedestals through the utilization of ‘public relations’ is not Ilyas’s cup of tea. He politely finds himself an escape from such pursuits and ventures back to his little world where he produces a source of real joy for his readers. He says: “I left the path of monetary prosperity because I considered writing my passion; now wasting my precious moments on non-productive activities is not worth it.”

Up till last year, Muhammad Ilyas’s six novels, ten short storybooks and two selections of short stories (one English translation) have been published by Sang e Meel Publishers. Besides, he wrote Fard e Haqeeqat a soul-touching biography of a billionaire Pakistani who started his career 55 years ago as laborer against daily wages of one and a half rupee. Muhammad Ilyas also has, to his credit, a travelogue named “Chinar Wadi ki Sair” serialized in monthly ‘Rabta’ Karachi. He wrote a stage play ‘Ujala’ about Kashmiries’ struggle for freedom. The play was staged in Mirpur and Dadial Azad Kashmir for a long time. His TV paly “ Kaghaz kay Bartan” was  telecast in England by Noor channel.

Muhammad Ilyas has revived the element of story in Afsana. This art of story writing not only added to story readers’ taste but also convinced contemporary writers to pay attention to important tradition of storytelling.  His stories introduce a perpetually expanding canvas of the subject matter to his readers. His characters are common people dwelling around us in our homes, streets and roadside playing a bittersweet symphony orchestrated by life. Muhammad Ilyas enjoys an extra ordinary grip over narration, characterization and plot. His stories are piercing and startling that shake a reader’s mind from the slumber and give him an opportunity to transform his view about the world altogether. The subject matter, as aforementioned, deals with social, cultural, religious, economical and psychological issues. Ilyas is for justice, inter-faith harmony, peaceful co-existence and loyalty with the motherland. The romance and reality flow side by side in the course of his tales. Spirituality, mysticism and transcendentalism is yet another facet of his writings amply depicted in stories like Muraqba, Burf etc. His stories also touched delicate issues like regional prejudice, ethnic division, cultural suffocation, sectarian rift, problems related to suppression of physical needs, and fall outs of sexual frustration. However, Muhammad Ilyas highlighted both negative and positive effects of religious characters.

Muhammad Ilyas took up certain rarely discussed topics like; fall of Dhaka, Afghan war, agony of migration, psychological and social problems of mine workers, mountainous tribes and Bakrwal tribe. Other than this he has written memorable stories on animals, pets and birds specially horse, dog, camel, buffalo, bull, sheep, ram, snake, quail, cock and parrot.

 He has tactfully targeted pomp and show as well as hypocrisy, selfishness and callousness of feudal lords, industrialists, politicians, bureaucrats and government servants. The stories remain committed to the society’s down-trodden segments. His characters include clerks, buggy-drivers, kiln laborers, craftsmen, nomads, peasants, sanitary workers, pimps and sex workers. All time famous stories about fake spiritual guides, quacks, criminals and corrupt government officers besides complex issues of overseas Pakistanis have left long lasting impact on his readers.

Muhammad Ilyas’s stories received great admiration from reputable editors and common readers alike. For example, Ahmed Hamesh (late) the editor of Tashkeel wrote an editorial note bout his short story Muhafiz: “This kind of impressionistic story has neither been surfaced in Urdu literature in past nor it would be penned in the future.” Similarly Ram Laal (late) commented on Bosa e Vidah in  Auraaq: “ The story directly touched the soul, it has no parallel in Urdu literature.” Many extra ordinary comments were received on his stories namely;  Insaan, Diary, Aurat Ghora aur Mard, Waray ki Aurat, Saawa, Dozakh Mein Aik Pehar, Sim-al-farr Quqnas, Qurbani  and Aapa Taj among others. Professor Hamid Sarosh the editor of quarterly Iblaagh commented that: “if only Maulana Salah Uddin of Literary World were alive, he would have written editorial notes on Muhammad Ilyas’ every short story.”

All said and done, one can regretfully question, why the writer of such high profile and sound literary career has been deprived of any recognition by the Government Quarters. It is for the people on the helm of affairs to think and realize as how to do justice with creative people, artists and writers.

Naeem Ashraf

A mechanical engineer by profession Naeem Ashraf retired from Army as a Colonel. Besides earning a master’s in Business Management he acquired BSc (Honors) in War Studies Leadership and Management. Since four decades Ashraf has been a keen reader of philosophy, fiction and poetry. After his retirement Ashraf started writing book reviews, articles and essays in national dailies. His flair for writing lead him to choose a comparatively hard path of fiction translation. His translated short stories book: Trespass was published by Sang e Meel Publications – Lahore in 2016. His second book; an anthology of short stories written by contemporary writers from Pakistan is in pipeline. He also has to his credit Urdu translation of Elif Shafak’s famous novel The Forty Rules of Love.He lives in Rawalpindi - Pakistan.

Related Posts

Subscribe

Thank you! Your submission has been received!

Oops! Something went wrong while submitting the form